Een overbekende traditionele Amerikaanse folksong, waar ooit een anonieme student een ludieke vertaling van heeft gemaakt. De enige aanpassing die ik aan de tekst heb gemaakt is dat ik ‘vuil zjanet’ in ‘schoon zjanet’ heb veranderd. Klinkt vriendelijker en logischer. Alhoewel het daarvoor ook niet echt een homofoob lied was…
1
op ne schone zomeravond, ging ik wandelen in het bos,
met een schone, toffe mokke, en ik deed haar bloeske los
2
ik begon dan maar te woelen, 'k was oep zoek al naar een borst.
maar wat vind ik in haar broekske? godverdoemme, ’t was een worst
3
en die schone, toffe mokke, was ineens een schoon zjanet
en ik heb dan maar mijn pietje in zijn achterste geplet
4
toen ik daar wat in gewoeld had, en mijn schot was afgegaan,
kreeg ik krampen in mijn kloten, en mijn bronstigheid was gedaan
5
de moraal van dees historie is heel simpel en banaal:
als ge heet staat moet ge poepen, met wie komt er niet op aan
| # | Titel | Duur |
|---|---|---|
| 1 | Cheerio & de keizer van China | 1:57 |
| 2 | Aan den oever van de Schelde | 2:22 |
| 3 | Wij zen de homoseksuelen | 1:39 |
| 4 | Onder de stenen brug | 3:41 |
| 5 | Vannacht | 1:07 |
| 6 | Stieren da zen wij | 1:53 |
| 8 | Oep ne schone zomeravond | 1:18 |
| 9 | Allee patatje | 3:35 |
| 9 | De dochter van den bakker | 1:05 |
| 10 | En hij heeft ne lange | 4:23 |
| 11 | Tinneke Van Heule | 1:24 |
| 12 | Poepeke zwam | 1:28 |
| 13 | De vreselijke moord van Slissen | 1:27 |
| 14 | Molly Malone | 1:52 |
| 15 | Adhemar heeft syfilis | 2:29 |
| 16 | Mieke Appeltrut | 1:13 |
| 17 | Met een maske naar Brussel | 5:02 |
| 18 | Potpoerrieke | 2:08 |
| 19 | Schele Vanderlinde | 2:40 |
| 20 | Het loze vossertje | 2:41 |